top of page
  • Siga-nos no Facebook!
  • Acompanhe a gente no Instagram!
  • Acompanhe a gente no Twitter!
  • YouTube

Você sabe quando usar DO ou MAKE?

  • Foto do escritor: Tradução Profissional
    Tradução Profissional
  • 25 de set. de 2017
  • 3 min de leitura


Pode parecer uma dúvida muito simples (e, de fato, é), mas não se engane, não é uma dúvida besta. Muitos brasileiros sentem dificuldade em diferenciar o uso do verbo to do e do verbo to make, porque, na língua portuguesa, não temos equivalentes diferentes para cada um desses verbos. Dizemos apenas "fazer". Se somos o receptor da mensagem, ou seja, a pessoa que está lendo ou ouvindo, tudo bem. Mas e quando somos nós quem estamos formulando a frase? Como sabemos quando usar do ou make? Confira abaixo 5 dicas que preparamos pra te ajudar a entender a diferença entre esses dois verbos.


1. O verbo do pode funcionar como verbo auxiliar, já o make não.

Um verbo auxiliar é aquele cuja função numa frase é, como o próprio nome já diz, auxiliar o verbo principal. Gosto de chamá-lo de acompanhante. Os verbos auxiliares te indicam o tempo verbal (verb tense) da frase e a pessoa do discurso (person of speech), servindo também para dar ênfase à ação executada na frase. Vamos ver este exemplo:


Do you want some water?

Você(s) quer(em) água?


Note que nessa frase, o verbo principal é o want. Esta é a ação executada. O do na frente do sujeito you indica que é uma pergunta e que a frase está na segunda pessoa do discurso (singular ou plural). Sabemos se quem fala se refere a uma ou mais pessoas pela situação.


She does make a difference to the world.

Ela faz mesmo diferença pro mundo.


Nessa frase, o verbo principal é o make. A presença do verbo do nesta frase afirmativa dá ênfase na ação dela. Note que o do aí está flexionado na terceira pessoa do singular.


2. Do traz um sentido de execução ou realização de uma tarefa

Isso mesmo, EXECUÇÃO. Isso quer dizer que usamos o do para dizer que executamos uma tarefa, atividade ou ocupação. Por exemplo:


- What do you do?

O que você faz? / Você trabalha com o quê?

- I do business.

Eu faço negócios. / Eu trabalho com negócios.


Did you do your homework?

Você fez a tarefa de casa?


Do me a favor?

Faz um favor?


3. Make traz um sentido de produção, construção, elaboração, trabalho artesanal, etc.

Ao contrário do verbo do, a ênfase do verbo make está no ato de produzir ou construir. Veja os exemplos abaixo:


Made in Brazil.

Feito no Brasil. / Fabricado no Brasil.


This table is made of wood.

Esta mesa é (feita) de madeira.


I make my own food.

Eu faço meu próprio alimento. / Eu produzo meu próprio alimento.


She made this painting.

Ela fez esta pintura. / Ela fez este quadro.


4. Make pode significar influenciar, induzir ou levar alguém a fazer ou sentir algo (produzir sentimento).

Além do sentido de produção, make também pode expressar influência. Você entende qual desses sentidos o verbo tem na frase pelo contexto. Vejamos:


Look what you made me do!

Olha o que você me fez fazer! / Olha o que você me levou a fazer!


You make me feel so good.

Você me faz tão bem. / Você me faz sentir tão bem.


This made me so happy.

Isto me fez tão feliz. / Isto me deixou tão feliz.


5. Expressões idiomáticas

Além das diferenças já mencionadas, há também as expressões idiomáticas, que são frases que não necessariamente seguem uma regra ou lógica, mas expressam as características de um idioma, povo, dialeto ou cultura. Aqui está uma lista com expressões idiomáticas em inglês envolvendo make ou do como verbos principais.


To make history:

She made history!

Ela fez história! / Ela ficou pra história!


To make success:

This product is making success among teens.

Este produto está fazendo sucesso entre adolescentes.


To make it somewhere:

I don't know if I'll make it home tonight, my flight's been delayed because of the storm.

Eu não sei se vou conseguir chegar em casa hoje à noite, o meu voo foi atrasado por conta da tempestade.


Do you think you can make it to the finals?

Você acha que consegue chegar na final?


To make one's day:

That made my day!

Isso fez o meu dia!


To do it:

You did it! You passed the test!

Você conseguiu! Passou no teste!


She did it! She got the job!

Ela conseguiu! Ela conseguiu o emprego!


Something will do:

- Do you have a pen?

Você tem uma caneta?

- No, but I have a pencil.

Não, mas eu tenho um lápis.

- It will do. / The pencil will do.

Isso serve. / O lápis serve. / Isso é o bastante. / O lápis é o bastante.


E aí? Gostou das dicas? Tiramos as suas dúvidas? Se gostou das dicas, comenta aí embaixo e compartilha nas redes sociais, porque com certeza vai ser muito útil pra outras pessoas também. Acha que deixamos de lado alguma dica importante? Fala pra gente! E se você já sabia a diferença, conta aí o que te ajuda a não errar o uso desses dois verbos tão comuns. Até a próxima! See ya! (:

Comments


Posts Em Destaque
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page